Маг Земноморья - Страница 28


К оглавлению

28

Здесь не было того духа товарищества, которое испытал Джед во время своего первого плавания на борту «Тени». Команды с островов Гонт или Андраден набираются в основном из свободных людей, таких же торговцев, как и сам владелец судна, которые разделяют вместе общую прибыль; на острове Осскил обычно используют рабов или наёмников и расплачиваются с ними после каждого плавания маленькими золотыми монетами. Золото высоко ценится на острове Осскил, но жёлтый металл — ненадёжный повод для дружбы, и хорош он только для драконов. Среди рабов Джед не смог найти друзей. Все они были с острова Осскил и не говорили на Хардиге, языке Архипелага. Бледнолицые, они называли Джеда Келубом, что означало краснокожий, и хотя гребцы знали, что рядом с ними маг, это не вызывало у них никаких других чувств, кроме плохо скрытого презрения. В такой компании Джеду меньше всего хотелось обзаводиться знакомыми. Сидя на скамье, сбиваясь с ритма, Джед постоянно ощущал общую неприязнь и свою полную незащищённость. Ночью, когда он спал, завернувшись в плащ, его посещали кошмары, которые тут же забывались при пробуждении, и Джеду казалось, что каждый матрос из команды может стать рабом Тени, а, следовательно, — убийцей, и подозрительность его со временем росла.

Все свободные граждане с острова Осскил носили длинные ножи на бедре, и, когда Джеду пришлось обедать с командой, один из гребцов спросил:

— Ты раб, Келуб, или клятвопреступник?

— Ни то, ни другое.

— А почему не носишь кинжал? Боишься драки? — сказал матрос по имени Скиор.

— Нет.

— Может быть, твоя собачка дерётся за тебя?

— Да это и не собачка вовсе, а оутак, — сказал один из слушающих и добавил что-то на местном наречии. Скиор улыбнулся, а Джеду показалось, будто изменилось само лицо гребца, словно им завладела некая сила. Но минуту спустя маг вновь посмотрел на Скиора, и тот выглядел как обычно: просто собственные страхи не давали магу покоя, и он переносил их на всё, что видел вокруг. Но этой ночью в своих кошмарах Джед ясно увидел Скиора. Как бы там ни было, а Джед теперь держался от матроса подальше, впрочем, и сам матрос уже не вступал в конфликт, и до конца плавания они не перемолвились ни единым словом.

Снежные вершины гор Хавнора исчезли вдали, в непроницаемых зимних туманах. Вскоре они вошли в море Еа, где погибла знаменитая красавица Эльфарран. Ровно на два дня зашли они в порт Верила, потом двинулись дальше. Команда ни разу не покинула корабль. Наконец они достигли моря Осскил, и паруса их наполнились северо-восточным ветром. Несмотря на непогоду, корабль благополучно доставил груз в порт Нешум.

Джед увидел вдали узкую полоску берега; ветер и дождь мешали рассмотреть город, очертания которого смутно вырисовывались за мощными волнорезами гавани, а ещё дальше — вершины холмов, на которых не видно было ни одного деревца. Серое зимнее небо в этой части Света резко отличалось от небес Сокровенного Моря.

Люди из Морской Гильдии порта Нешум вступили на корабль и стали осматривать груз: золото, серебро, драгоценные камни, шелка и ковры — дорогие безделушки, предназначавшиеся для правителей Осскила. С гребцами тут же был произведён расчёт, и они покинули корабль. Преодолев подозрительность, Джед, наконец, решил спросить, где находится Дворец Терренон. Прохожий спешил и поэтому сказал что-то невнятное, но Скиор, который оказался рядом, услышал всё и предложил: «Нам по пути».

Джед очутился в безвыходной ситуации: он не знал ни языка, ни здешней местности. Но делать нечего. Не сам он выбрал этот остров, значит, надо идти до конца, навстречу Судьбе. Джед поднял капюшон, взял посох, багаж и пошёл вслед за осскильцем по городским улочкам к заснеженным холмам, что виднелись вдали. Зверёк спокойно сидел в кармане — здешний холод был непривычен для него. Холмы были видны повсюду, а между ними только торфяные болота. Они шли при полной тишине, и безмолвие царило вокруг.

— Долго ещё? — спросил Джед после того, как они прошли несколько миль. Вокруг уже не было видно никакого жилья. Скиор обернулся. Он скинул капюшон и сказал:

— Не очень.

Лицо его было ужасным, зло исказило его черты, но Джед отнёсся к этому спокойно: ни одного человека на этом свете он не боялся. Пугала его неизвестность. Джед кивнул в ответ, и они продолжили путь. Они шли по узенькой тропке среди бескрайних снегов и мёртвого кустарника. Время от времени тропинка сворачивала куда-то или разветвлялась. Огни города совсем исчезли вдали и, казалось, полностью затерялись в этих безжизненных просторах. Только сильный ветер свободно гулял здесь. Спустя несколько часов Джед, наконец, смог разглядеть на соседнем холме какой-то мрачный силуэт, напоминающий белый клык. В неясных сумерках трудно было различить, что это — башня или дерево?

— Мы идём туда? — спросил Джед, указывая вперёд.

Скиор на этот раз ничего не ответил и молча продолжал идти дальше. Путь оказался долгим, и Джед порядком устал, ведь ему перед этим пришлось провести бессонную ночь на корабле. Джеду начало казаться, что он бесконечно будет странствовать в затерянных снежных долинах, окутанных молчанием и тьмой. Он даже подумал, что всё это — сон, обычный кошмар, не явь. Все чувства притупились. Сейчас Джед не испытывал даже страха. Зверёк пошевелился в кармане, и это на мгновение вернуло его к реальности, и смутное ощущение опасности появилось вновь.

— Уже совсем темно. Как долго нам идти, Скиор?

— Скоро придём, — после короткой паузы последовал обычный ответ.

Но теперь голос Скиора уже утратил своё обычное звучание, казалось, это говорит существо иного рода, для которого произносить членораздельные звуки — большой труд.

28